Doctor HORACIO ULISES BARRIOS SOLANO, Premio Nacional de Ciencia “JOSÉ CECILIO DEL VALLE”

Antes de entrar en materia sobre el Día del Idioma Español en Honduras les relataré algo de vieja data; <aunque soy hispanohablante, parte de mi acervo profesional lo hice en la unión americana y en cierta oportunidad alquilamos un vehículo conducido por un hondureño que andaba de paso y en cada mall o almacén de departamento donde entrabamos a la persona que nos iba atender le hablaba en inglés y dependiente le contestaba en español; esta acción la hizo como diez (10) veces y terminó por no continuar con estilo de zopenco>; dejo constancia que esa manera de actuar que no era ni es patrimonio del tipejo en referencia.

Eso sí, cualquiera de los que desprecian su propio lenguaje y se expresan con lamentable pobreza apreciará el talento de los escritores y los dramaturgos, y de algunos periodistas, tal vez también el un poeta clásico. (Defensa apasionada del idioma español por: Álex Grijelmo)

En Honduras el Idioma Español se establece como Lengua Oficial de la República según Decreto N° 79 del Congreso Nacional Artículo N° 150 de la Ley Orgánica de Educación y con el objetivo de velar por la conservación, pureza y enriquecimiento de la, se establece el 23 de Abril, como Día del Idioma Español. Con tal motivo la Secretaría de Educación Pública organizará anualmente concursos de lenguaje y literatura escolares y extraescolares cuyos premios se otorgarán en la fecha indicada y se celebra para destacar la riqueza idiomática de la lengua de Castilla para honrar la memoria del “Príncipe de los Ingenios”, don Miguel de Cervantes Saavedra, recordándolo así por el día de su muerte, el 23 de abril de 1616.

Asimismo, se resalta también la grandeza literaria de su obra cumbre “El Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha” y de su aporte gravitante en nuestro idioma castellano, que llega a perfeccionarse más. El español es la lengua materna de la mayor parte de nuestra población y, por consiguiente, es el principal vehículo de comunicación entre nosotros, así como el instrumento que nos permite relacionarnos con el resto del mundo. El castellano nos permite ampliar nuestros conocimientos. Por eso debemos usarlo bien o emplearlo con corrección.

La obra de Cervantes, “El Quijote de La Mancha”, enriqueció el idioma castellano, llamado así, porque se originó en Castilla como consecuencia de una larga transformación del latín. Pero se le conoce más con el nombre de “español”. Ya somos 580 millones de hispanohablantes lo cual le ha merecido jerarquía de universalidad, según el Instituto Cervantes al 31 de diciembre de 2019.

Don MIGUEL DE CERVANTES nació en Alcalá de Henares, España, el 29 de septiembre de 1547 y murió en Madrid, en 1616, a los 69 años de edad y fueron sus padres Rodrigo de Cervantes, Cirujano de ascendencia Cordobesa y antepasados gallegos y Leonor de Cortinas campesina natural de Arganda del Rey y era el menor de 5 hermanos.  Su vida está llena de aventuras y experiencias. Muy joven se hizo poeta, pero su espíritu aventurero lo convirtió en militar. En la batalla de Lepanto perdió el brazo izquierdo, de allí el apelativo de “El Manco de Lepanto”. Sin duda el escritor que más contribuyó a difundir en todo el mundo el imaginario social y cultural latinoamericano es el Nobel colombiano, Gabriel García Márquez. Sólo de su novela Cien años de soledad se vendieron unos 30 millones de ejemplares. Hace meses García Márquez dio otra sorpresa con su libro más reciente, Vivir para contarla: en pocos días vendió en Estados Unidos 50.000 ejemplares en español, obligando a editores y libreros estadounidenses a tomar muy en serio al mercado de libros en español. En realidad, los 37 millones de hispanos que viven en EE.UU. son, además de un enorme mercado de unos 270.000 millones de dólares anuales, una marca cultural profunda en el escenario estadounidense.

El Día Internacional del Libro

Quiere pasar a la historia como “el único científico que luchó por superar o destruir supropia teoría en aras de la verdad”. Francisco Parra ha hallado “16 hechos verificables” para demostrar que su pueblo de nacimiento, Villanueva de los Infantes, es ese “lugar de La Mancha” al que se refería Cervantes en la primera línea del Quijote. Este sociólogo de 82 años está tan convencido de sus conclusiones que ofrece 5.000 euros a quien consiga rebatirlas.(Alberto G. Palomo Villanueva de los Infantes 11 JUN 2019 )

El Día Internacional del Libro es una conmemoración celebrada a nivel mundial con el objetivo de fomentar la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual por medio del derecho de autor. Desde 1995 es una celebración internacional promovida por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el 23 de abril de 1996 se inició en varios países. (Según el Licenciado Segisfredo Infante El libro en Honduras, Editorial Universitaria, Tegucigalpa, 1993 y en la actualidad conspicuo Miembro Número de la Academia Hondureña de La Lengua).

El primer libro publicado en Honduras es el que lleva el extenso título de Primeros Rudimentos de Aritmética propuestos por el presbítero Domingo Dárdano, director, y catedrático de Gramática en el Colegio de Comayagua, para adelantamiento de sus alumnos. El autor, como lo dice el título, fue Domingo Dárdano, y fue impreso en Comayagua en una imprenta del Estado, que estaba a cargo de Eulogio García, en 1836. El original se encuentra en la Biblioteca del Congreso en Washington.  

Al día de hoy el libro impreso más antiguo del mundo es un texto budista del Sutra del Diamante que fue elaborado en China en el año 868 de nuestra era. Fue descubierto a principios del siglo XX por el orientalista Sir Marc Aurel Stein (1862-1943) en una cueva del noroeste de China junto a otros textos antiguos que probablemente formaban parte de una biblioteca que fue allí escondida hacia el año 1000. En realidad el Sutra del Diamante es el único de los textos que presenta una fecha de edición por lo que es el único del que con certeza podemos asegurar su edad. La Biblia de Gutenberg, también conocida como la Biblia de 42 líneas o Biblia de Mazarino, es una edición de la Vulgata, impresa por Johannes Gutenberg en Maguncia, Alemania, en el siglo XV. Es el primer libro impreso mediante el sistema de tipos móviles, fue su mayor trabajo y tiene el estatus de icono por simbolizar el comienzo de la “Edad de la Imprenta”.

ALOCUCIÓN AL LIBRO: Un proverbio hindú reza, que “un 1ibro abierto es un cerebro que habla, cerrado es un amigo que espeta; o1vidado es un a1ma que perdona y destruido, un corazón que llorar”.  Como sea, 1os 1ibros toman vida una vez 1os tenemos. Quien crea un libro tiende un puente hacia una fabulosa experiencia, abre una vía hacia 1a adquisición de extraordinarios  conocimientos, extiende un bo1eto para un viaje a cualquiet sitio, en cualquier momento y abre puertas pata un recorrido por 1os más recónditos sentimientos. A su vez, quien 1ee un 1ibrongana en todas sus formas a1 amigo discreto que espeta, que no discrimina, no juzga, no pretende, no incomoda y que está siempre dispuesto a premiar 1a indiferencia, mostrando un mundo de vivencias expresadas a través de matavi1los  recursos como 1a pa1abra y 1a i1ustración.

Mario Moreno Reyes, (Hombre libre y de buenas costumbres): Aunque a nuestros ciber lectores les cause hilaridad la palabra cantinflear surgió para describir el muy particular modo de hablar del personaje Cantinflas, creado por el cómico mexicano y en 1992 la Real Academia Española incluyó esa palabra como verbo en su diccionario, además de cantinfleada y Cantinflas. La palabra cantinflear surgió para describir el muy particular modo de hablar del personaje Cantinflas, creado por el cómico mexicano Mario Moreno Reyes, y en 1992 la Real Academia Española incluyó esa palabra como verbo en su diccionario, además de cantinfleada y Cantinflas. El poeta y escritor Vicente Quirarte, quien desde 2002 es miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, recuerda que Cantinflas apareció hace más de medio siglo y casi enseguida surgió cantinflear. “El diccionario de la Real Academia Española señala que cantinflear es sinónimo de un habla sin contenido o, como decía la lexicógrafa María Moliner, que se refiere a una actitud absurda o desparpajada”, dice. Además, agrega, en el diccionario de la Academia se lee: “Cantinflear es hablar de forma disparatada e incongruente y sin decir nada.” (https://www.proceso.com.mx/278206/corta-la-definicion-de-cantinflear-de-la-real-academia-espanola-quirarte)

Loading

¿De cuánta utilidad te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en una estrella para puntuar!

Promedio de puntuación 5 / 5. Recuento de votos: 3

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

1 Comentario

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here